Transliteration Scheme

pAhi mAM SrI rAmacandra - rAga kApi

Tamil Version
Language Version

pallavi
1pAhi mAm SrI rAmacandra

caraNam
caraNam 1
akkaratO pAdamulaku mrokkiti Ela parAku (pAhi)

caraNam 2
dikku nIvai(y)uNDagAnu grakkuna vEDukonnAnu (pAhi)

caraNam 3
makkuvatO rAma nIvuy)ekkuva jEsi nanu brOvu (pAhi)

caraNam 4
cakkani nI muddu mOmun(o)kka sAri kanupimpumu (pAhi)

caraNam 5
anniTanu nelakonna ninnu mincina vAr(e)var(a)nna (pAhi)

caraNam 6
pannaga bhUshaNuDu cAla ninnu koniyADun(E) vELa (pAhi)

caraNam 7
cinna nADE(y)anusarincukonna vADanu nanu pAlincu (pAhi)

caraNam 8
2mannana jEsi(y)Ela(v)ayyApanna rakshaka rAmayya (pAhi)

caraNam 9
pannuga SrI tyAgarAja sannuta bhAskara tEja (pAhi)


Meaning - Gist
O Lord SrI rAmacandra! O Lord rAma! O Father! O Protector from afflictions! O Lord who is resplendent like the Sun! O Lord praised well by this tyAgarAja!

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
pAhi mAm SrI rAmacandra

O Lord SrI rAmacandra! Please protect (pAhi) me (mAm).


caraNam
caraNam 1
akkaratO pAdamulaku mrokkiti Ela parAku (pAhi)

I saluted (mrokkiti) Your holy feet (pAdamulaku) with faith (akkaratO); then why (Ela) this unconcern (parAku)?
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.


caraNam 2
dikku nIvai-uNDagAnu grakkuna vEDukonnAnu (pAhi)

You being (nIvai uNDagAnu) (nIvaiyuNDagAnu) my refuge (dikku), I besought (vEDukonnAnu) You without hesitation (grakkuna) (literally quickly);
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 3
makkuvatO rAma nIvu-ekkuva jEsi nanu brOvu (pAhi)

O Lord rAma! You (nIvu) please protect (brOvu) me (nanu) with affection (makkuvatO) showing munificence (ekkuva jEsi) (nIvuyekkuva);
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 4
cakkani nI muddu mOmunu-okka sAri kanupimpumu (pAhi)

Please show (kanupimpumu) me once (okka sAri) Your (nI) nice (cakkani) charming (muddu) face (mOmunu) (mOmunokka);
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 5
anniTanu nelakonna ninnu mincina vAru-evaru-anna (pAhi)

O Father (anna)! Who (evaru) is superior (mincina vAru) (vArevaranna) to You (ninnu) who is abiding (nelakonna) in everything (anniTanu)?
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 6
pannaga bhUshaNuDu cAla ninnu koniyADunu-E vELa (pAhi)

Lord Siva – adorned (bhUshaNuDu) with snakes (pannaga) – always (E vELa) extols (koniyADunu) (koniyADunE) You (ninnu) much (cAla);
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 7
cinna nADE-anusarincukonna vADanu nanu pAlincu (pAhi)

I adhered to You (anusarincukonna vADanu) even from my child-hood (cinna nADE) (nADEyanusarincukonna); please govern (pAlincu) me (nanu);
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 8
mannana jEsi-Elu-ayya-Apanna rakshaka rAmayya (pAhi)

O Protector (rakshaka) from afflictions (Apanna)! O Lord (ayya) SrI rAma (rAmayya)! O Lord (ayya)! Please govern (Elu) me by forgiving (mannana jEsi) me (jEsiyElavayyApanna);
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me.
caraNam 9
pannuga SrI tyAgarAja sannuta bhAskara tEja (pAhi)

O Lord who is resplendent (tEja) like the Sun (bhAskara)! O Lord praised well (sannuta) by this tyAgarAja!
O Lord SrI rAmacandra! Please protect me nicely (pannuga).


Notes

Variations - (Pathanthara)
1pAhi mAm SrI rAmacandra - pAhi mAm SrI rAmacandra pAhi mAM SrI rAma

2 - mannana jEsiyElavayya – mannana jEsElavayya.

General – caraNas 6 and 7 are found interchanged in some books.

Top

References

Comments